Translation of "sei vestito da" in English


How to use "sei vestito da" in sentences:

Perché ti sei vestito da cacciatore?
Why are you dressed like Jungle Jim?
Ti sei vestito da cacciatore, Felix?
That outfit is wearing you, Felix.
Anche se sei vestito da faraone, non sei il nostro capo!
Being dressed like King Tut doesn't make you our leader!
Sei vestito da uomo o da donna?
You"re playing a woman or a man?
Cody. - Non sei vestito da agricoltore.
You don't dress like a farmer.
Perché non sei vestito da prete?
You're not dressed like a priest.
Deve essere una storia incredibile per non farti iniziare sul perche' sei vestito da pastore.
This has got to be a hell of story for you not to start why you're dressed as a shepherd.
Perche' ti sei vestito da Michael Jackson?
What's with the Michael Jackson outfit?
Chissenefrega se ti sei vestito da clown e ti sei spaventato da solo guardandoti agli specchi?
Who cares that you dressed up as a clown, then scared yourself in many mirrors?
Non dire la parola "bastardo" mentre sei vestito da Gesù.
Don't say the word "bastard" when you're dressed like Jesus!
E anche se sei vestito da cattivo, non vuol dire che tu debba farlo!
And just because you're dressed like a villain doesn't mean you have to act like one!
E' per questo che sei vestito da hobo?
Is that why you dressed like a hobo?
Ok, prima di tutto, ti sei definito un pellegrino, ma sei vestito da indiano.
Okay, first, you're calling yourself a Pilgrim, but you're dressed like an Indian.
Ma come ti sei vestito, da uomo tartaruga?
But what are you? A turtle?
Quando avevi 5 anni, ti sei vestito da Batman e sei saltato giu' dal capanno, perche' credevi di poter volare.
When you were five and you got dressed up as Batman and you jumped off the shed 'cause you thought you could fly.
Il primo anno, ad Halloween, ti sei vestito da Britney Spears.
Freshman year, you went to Halloween as Britney Spears.
Devo dire che e' molto meglio di quando ti sei vestito da fantasma arrapato.
I've got to say, that is much better than the year you went as a ghost with a boner.
Signore, perché sei vestito da leprecauno?
Sir, why are you dressed like a leprechaun?
Ma guarda, geniaccio, sei vestito da me.
What? - Hey there, little genius. You're dressed like me.
Sono vestito da Missing Link, tu sei vestito da sirena cicciona.
I'm dressed as the Missing Link, you're dressed like a fat old mermaid.
Io e la mia amica non capiamo se sei vestito da Johnny Depp o uno dei Jonas Brothers.
Yeah. So my friends and I couldn't decide. Are you supposed to be, like, Johnny Depp or a Jonas Brother?
Perche' ti sei vestito da barbone, Taco?
Why'd you dress up like a homeless person, Taco?
Ti sei vestito da "Nove" quando mi hai teso l'imboscata.
You wore "Nine" when you ambushed me.
Non posso credere che ti sei vestito da pompiere per farci uscire da scuola.
Are you kidding? I can't believe you dressed up like a fireman and got us out of school.
Ma sei vestito da Fantasma dell'Opera.
You are dressed like the Phantom of the Opera.
Non posso prenderti sul serio se sei vestito da idiota.
I can't take you seriously when you're dressed like an idiot.
Perche' ti sei vestito da mariachi?
Why are you dressed as a mariachi?
Bello, perche' sei vestito da mago?
Dude, why are you dressed like a wizard?
Papa', perche' ti sei vestito da Fonzie?
Dad, why are you dressed like the Fonz?
Jason... perche' sei vestito da poliziotto?
Jason, why are you dressed like a cop?
Ricordi quando ti sei vestito da puffo?
Remember that time you dressed up as a little smurf?
Perche' sei vestito da... - bagarino all'ippodromo?
Why are you dressed like a tout?
Tipo l'Halloween in cui ti sei vestito da Hannah Montana.
Say, the Halloween you went as Hannah Montana.
Sai quanto e' difficile cercare di difendersi quando sei vestito da uovo?
You know how hard it is to defend yourself when you're dressed as an egg?
Perche' sei vestito da Peter Pan, cazzo!
Cause you're in fuckin' peter Pan costume!
Perche' sei vestito da Peter Venkman?
Why you dressed like Peter Venkman?
Steve, perche' sei vestito da Ernie Hudson?
Steve, why are you dressed like Ernie Hudson?
Oppure quando ti sei vestito da Shia LaBeouf in "Wall Street: Il denaro non dorme mai", per Halloween?
How about when you dress up like Shia Labeouf from Wall Street Two for Halloween?
Non dimentichero' mai la prima volta che ti sei vestito da vecchia signora e io ti ho lanciato su un mucchio di rifiuti.
I'll never forget the first time you dressed up like and old lady and I threw you into some garbage.
Se ti sei vestito da folletto davanti a milioni di persone, non hai paura di Jeremy Paxman.
If you dressed up as a Brownie in front of everyone, you're not scared of Jeremy Paxman.
Ti prego, dimmi che ti sei vestito da castoro.
Please tell me you dressed up like a beaver.
1.5405828952789s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?